Сентябрь 6, 2008

Мой переезд. Серия 1

написано в рубрике: Общее; 19:48

Обобрали меня как липку. Увезли на край света за мои же деньги. И сижу я в славном граде, нарицаемом Сергиев Посад, в собственной отдельной квартире, и пожаловаться мне ровным счётом не на что. Разве что на предстоящие хлопоты, связанные с обстановкой квартиры, но это будут не жалобы, а брюзжание: обустройство собственного дома — не тяжкая повинность, а удовольствие.

Переезд влетел мне в копеечку, но оно того стоило: я бы своё барахло паковала недели две, не меньше, а бригада перевозки управилась в три часа. Более того: ничего не сломалось и не пропало. Проживание под одной крышей с кое-кем из ближайших родственников привило мне убеждение, что любая вещь, оставленная без присмотра, обязательно пропадёт или будет испорчена. Оказалось, род человеческий не безнадёжен. Пострадала только клавиатура: я сгоряча дёрнула подставку для запястий не в ту сторону и сломала крепление. Но фирма тут ни при чём. Ребята без вопросов упаковали даже вербу и артос, причём вербу догадались упаковать вместе с иконами. :)

Паковали в фирменные коробки. На коробках были размечены строки для надписей и галочек, но, как часто бывает, на них никто внимания не обращал; полезная информация наносилась маркером на крышки и стенки безотносительно заготовленных под надписи мест. Например, «винил», «шляпки», «вещи из шкафа», «вещи из компьютерного стола», «камод», «падушки»… Если грамотность кого-то из работяг меня опечалила, то грамотность офисного работника просто насмешила: в отпечатанном договоре моё пианино именовалось «Нактюрн».

Для справки: «ноктюрн» — небольшое музыкальное произведение лирического звучания; в буквальном переводе означает «ночная песня». В данном случае так называется марка моего пианино.

Вечером я уже гоняла компьютер на новой квартире. Честно сказать, я тихо надеялась, что при перевозке один из моих шкафов развалится, и я с радостью куплю новый: старые мне надоели. Надежда не оправдалась: шкафы были успешно доставлены и собраны в работоспособное состояние. Теперь я думаю, что это хорошо: на новом месте старая мебель выглядит по-новому, купить другую никогда не поздно, а куда потратить деньги — всегда найдётся. Например, на ремонт.

7 комментариев »

  1. Иван — Сентябрь 7, 2008 || 00:05

    В названиях предметов запросто запутаться и грамотному человеку!
    После развития олбанского в качестве основного при форумной и т.п. переписке, не так то просто выбрать правильный вариант написания даже знакомого слова.
    Шкаф надо было разваливать самостоятельно - получилось бы правильно…
    А ремонт… Он обычно имеет два устойчивых состояния - “начат” и “приостановлен”…

    [Ответить на этот комментарий]

  2. Ростислав — Сентябрь 7, 2008 || 00:10

    О! Ваш рассказ мне напомнил, что я собирался купить новый шкаф. Завтра же куплю и назову в вашу честь. :-)

    [Ответить на этот комментарий]

  3. Княгиня — Сентябрь 7, 2008 || 23:23

    ВАХ (вольтамперная характеристика)! Какие люди! Спасибо, что не забываете. (Пора после переезда приходить в себя и приводить себя в порядок; а то, стыдно сказать,— третий сайт в одном дизайне щеголяю…)

    Иван, разваливать шкаф самой было бы некорректно по отношению к перевозчикам: они же старались доставить его в целости и сохранности. Да и сам шкаф не виноват — стоит себе и честно выполняет свои обязанности; у меня к нему претензий нет. А новый денег стоит; а ещё до кучи всего покупать. Что касается ремонта, то он в стадии «готовится к запуску». :)

    А насчёт олбанского ответ один: вдарим классической литературой по неграмотности и разгильдяйству!

    [Ответить на этот комментарий]

  4. Иван — Сентябрь 8, 2008 || 21:47

    Ах, третий или четвёртый - не важно.
    Множественные перемены указывают на ненадёжность их источника. :)
    Пока ещё ремонт не начат, так и отметим.
    Вот в последнем (по предыдущему комментируемому тексту) не уверен… Выдержит ли литература такое обращение?
    Вскоре тот признак (”грамотность”) будет указывать на то, что его обладатель его человек как минимум нудный, и не будет иметь популярности.

    [Ответить на этот комментарий]

  5. Roland — Сентябрь 9, 2008 || 00:41

    Обожаю автора. Пишет очень грамотно и читаемо. За тему огромное человеческое спасибо!

    [Ответить на этот комментарий]

  6. Княгиня — Сентябрь 12, 2008 || 17:43

    Roland, а вы, простите, откуда? Я вас что-то не узнаю.

    Иван, моя реплика насчёт третьего сайта относилась к предыдущему комментатору. Я с ним знакома с… ещё до того, как начала делать хоть-на-что-то-похожие сайты, а в моём блоге вижу первый раз.

    Дизайн, конечно, я в ближайшее время менять не буду — ограничусь мелким бытовым ремонтом: тут страничку, там страничку, здесь плагинчик… А дизайн ещё до конца года дослужит без проблем. :)

    По вопросу о грамотности процитирую классика: «Быть можно дельным человеком, и думать о красе ногтей». Одно, как известно, другому не мешает. А если мешает, то только по вине носителя.

    [Ответить на этот комментарий]

  7. A1ek5andr0 — Октябрь 6, 2008 || 13:55

    Всеми руками за классику и грамотность!!!

    [Ответить на этот комментарий]

Комментировать

Вы не авторизованы. Вы можете:

Rambler's Top100